Helen: I’m burning up in here. Russell, what’s the temperature today?

 

海倫:我快熱死在這裡了,拉塞爾,今天到底幾度啊?

 

Russell: Hmm…the weather lady said it was going to be a scorcher.

 

拉塞爾:嗯天氣女郎說今天將會非常炎熱。

 

Helen: Can you smell that?

 

海倫:你有沒有聞到些怪味?

 

Russell: Something burning?

 

拉塞爾:有東西燒焦了?

 

Helen: The kitchen is on fire! Our dinner!

 

海倫:廚房起火了啦!我們的晚餐!

 

Russell: Oh, my beer!

 

拉塞爾:噢,我的啤酒!

 

-------------------------------------------

 

氣溫是以華氏或攝氏度數計算。

 

華氏叫Fahrenheit攝氏則有Celsiuscentigrade這兩個說法:

 

centigrade是日常用語,Celsius則是科學界用語。

 

 

華氏溫度計(Fahrenheit thermometer)由德國人G.. D. Fahrenheit發明,

 

攝氏溫度計由瑞典人Anders Celsius發明,所以FahrenheitCelsius必須用大寫,centigrade則不用。

 

 

攝氏和華氏度數的縮寫是。當有人問起:

 

What’s the temperature? (氣溫是多少?)

 

你可以說:It /The temperature is about 20 degrees centigrade.

 

(大約是攝氏20度。)

 

同一地區的人採用同一溫度計,是攝氏還是華氏不用說明,就可省略centigrade, Fahrenheit等字。

 

 

假如氣溫降至攝氏零度以下,那麼,你可以說X degrees below freezing/zero,例如:

 

It’s seven degrees below zero. (氣溫是零下七度。)

 

零度以下的氣溫,稱作subzero temperatures,例如:

 

Subzero temperatures are expected for the next couple of days.

 

(今後幾天氣溫,預料將降至零度以下。)

 

 

說「今天氣溫最高將升至攝氏二十度,最低將降至十五度」英文是

 

Today’ s high will be 20, and low 15. 或是

 

A temperature range of 15-20 is expected.

 

 

氣溫在二三十度、三四十度之間,英文說法是in the twenties, in the thirties 之類的,例如:

 

Tomorrow’s temperatures will be in the high thirties and low twenties.

 

(明天氣溫將介於二十幾度到三十幾度之間。)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    meteor24443 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()