close

說話囉唆冗長,英文稱為long-winded(長風)

windbag (風袋)就是囉唆的人,例如:

Now that you’ve become the new TV weather girl,

you’ve become such a windbag.

(你已成為新任天氣報告女郎,也開始變得囉哩吧唆的)

但囉嗦的人說對了,也擲得稱讚:

You’ve gotten right. (你說對了)

 

Gotten get的完成式(perfect tense)。英式英文除了ill-gotten

(以不正當手段獲得的)一詞,不用gotten 這說法而用got

美式英文則一律用gotten,只有解作「必須」和「有」的have/had got例外,

例如:

(1) I’ve got to go now. (我現在要去了)

(2) I’ve got a dog. (我有一隻狗)

(3) I’ve gotten a dog. (我獲得一隻狗)

(4) I’ve gotten used to it. (我習慣了)

第一、二句的got字,在文法上都可以略去;

第三、四句的gotten,英式英文會改為got

 

留意第一段now that這個說法。

Now that是個連接詞(conjunction),兼有「由於」和「現在」的含義,所

帶出的子句(clause)可以解釋另一子句描述的事,that字往往略去,例如:

(1) Now (that) he is here, you had better ask him yourself.

(現在他既然在這裡,你最好親自問他)

(2) Job security is my prime consideration now (that) I have gotten married.

(現在我結婚了,最重要的自然是工作穩定)

 

That字本身有時也表「因為」的意思,例如:

I would not do it – not that I am afraid, mind you.

(我不會那樣做-告訴你,這可不是因為我害怕)

arrow
arrow
    全站熱搜

    meteor24443 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()