Robinson: Excuse me. I’ve seen you on campus, haven’t I?
羅賓森:抱歉,我是否曾經在校園遇過你?
Stanley
: Yes, I’ve seen you around too. How are your exams going?
史坦利:是的,我也曾見過你,你考得如何?
Robinson: So far so good. Although for my physics exam I cheated a lithe. So are you a senior?
羅賓森:至今一切都好,雖然我在物理考試中曾經作弊。你是四年級的學生嗎?
Stanley
: No, actually I’m the physics professor.
史坦利:不是,其實我是物理教授。
Robinson: Oh? Excuse, I have to go.
羅賓森:噢?對不起,我該走了。
-------------------------------------------------------------------
曾經有過一則趣事。有位台灣的電視節目主持人訪問一位來台觀光旅客,問他感覺台灣如何,那位仁兄回答 So far so good. 主持人卻翻譯成「台灣好遠好棒」,其實So far so good這句片語跟所謂的「距離」是沒有關係的,它的意思是「至今一切都好」。也可以說I have no complaints so far. (我到目前為止都沒有抱怨)或是Up to now everything is good. (到目前為止一切都好)
留言列表